I was thinking about this phrase this morning. “Hallowed” means purify, make holy, consecrate, venerate. The Greek word is used more times in the New Testament and is typically translated with words dealing with sanctification.
It’s curious to me that most other translations stick with “hallowed” when few know what it means. Even the NIV uses it! I imagine that’s because these words are so familiar no one wants to mess with them.
The Jewish people, in an attempt to not use the Lord’s name in vain, wouldn’t say His name. This is silly. Whatever “hallowed” means, it doesn’t mean some sanctimonious ritual action. I get the idea, if you don’t use His name then you can’t use it in vain, but still.
This reminds me more of the Parable of the Talents. The last guy, knowing his master was harsh, buried the talent and didn’t do anything. How is not using God’s name different from that?
Also interesting that the OT Law tells them not to do something with God’s name, whereas the NT says to do something with it. I find that interesting even if I have no further point!
I think the basic idea is similar with fearing God.
Names represent the person and often their character. The name of God isn’t just a title for a thing; it’s expressing who He is. If you understand who He is and His name represents who He is, then use it in a sanctified manner.
Being too afraid to use it sounds like sanctimonious legalism rather than the intent. Only use His name in ways that are consistent with who He is.
That would be my take.